
De gamla grekerna upptäckte Iberia med Voyaging västerut. Hekataios från Miletos var det första kända att använda termen omkring 500 f Kr. Herodotos av Halikarnassos säger om Phocaeans att "det var de som gjorde grekerna bekant med ... Iberia." Enligt Strabo tidigare historiker används Iberia att betyda landet "denna sida av Ἶβηρος (Ibēros)" så långt norrut som i Rhone floden i Frankrike men de för närvarande ställa in Pyrenéerna eftersom gränsen. Polybios respekterar denna gräns men identifierar Iberia som Medelhavsområdet sidan så långt söderut som Gibraltar, Med den atlantiska sidan har inget namn. På andra håll han säger att Saguntum är "på havet foten av bergskedjan ansluter Iberia och Celtiberia."
Strabo hänvisar till Carretanians som personer ", på den iberiska lager" som bor i Pyrenéerna, som skall skiljas från antingen kelterna eller Celtiberians. När romarna stötte på den grekiska geografer de använde Iberia poetiskt och talade om Iberi, befolkningen i Iberia. Först angavs i 200 BC av poeten Quintus Ennius. Romarna hade redan oberoende erfarenheter av folken på halvön under den långa konflikten med Karthago. Den romerska geografer och andra författare prosa från tidpunkten för den sena Romerska republiken kallade hela halvön Hispania.
När de blev politiskt intresserad i det forna territorier Karthago romarna kom att använda Hispania Citerior och Hispania Ulterior för "nära" och "långt Spanien". Även på den tiden stora delar av den var Lusitania (Portugal söder om Douro flod-och Extremadura i västra Spanien), Gallaecia (Norra Portugal och Galicien i Spanien), Celtiberia (Centrala Spanien), Baetica (Andalusien) Cantabria (Nordvästra Spanien) och Vascones (Baskerna). Strabo säger att romarna använda Hispania och Iberia synonymt, och avståndet dem nära och fjärran. Han lever i en tid då halvön delades upp i romerska provinserna, en del hör "till folket och senaten" och några till "den romerske kejsaren." Baetia utmärkte sig genom att vara den enda som hör "till folket." Oavsett språk kanske har talat på halvön snart gav vika för latin, med undantag av baskiska, som skyddas av Pyrenéerna.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar